「昂聲」這个詞,台文應該寫做「洪聲」,字面上真好理解,就是聲音真洪,真大聲的意思,會寫做這字「昂」字,百面是受華語的影響,佇台語受著打壓的年代,學校無咧教咱台語正確的用字愛按怎寫,雖然有濟濟的專家學者用苦心去研究整理,不而過媒體佮一般民眾,仝款慣勢甚至流行用「空耳替代字」無著是「酷索借用字」,尤其流行歌詞,有樣看樣無樣家己想,才會出現「七逃、凍蒜」這款烏白寫的現象。
我的歌內底真早就出現這个詞,後來普遍採用昂聲,我恐驚嘛有歹𤆬頭的責任,去查一下仔資料,至少有以下幾首歌,我就是錯用這兩字:
009K< 各走各的路 >by 三口組(1991)
175T< 寶貝心肝 >by 羅大佑與OK男女合唱團(1995)
271T< 誰是老大 >by 施文彬(1998)
660T< 轟動武林一首歌 >by 卜學亮(2013)
我算是真早就意識著需要採用正確的台文來寫詞,但是極加嘛只有十冬彼跤踏仔,論真算來只有國中的程度,好佳在網路愈來愈利便,有足濟工具聽好使用,真是省事事省的代誌。
既然知影正確的字,是按怎最後仝款寫做昂聲?其中因由是電影的故事是20年前,彼个年代毋管是唱片內底的歌仔冊,卡拉OK的字幕,差不多攏是按呢寫,昨昏唱片公司聯絡愛我交一篇寫這首歌的感想,我嘛有講起,順紲貼咧遮予朋友參考。
[關於昂聲]
對我來說,這個題目一點也不陌生,走過那個時代,看過各種大選造勢晚會,感受過台灣政治演變 的人,應該都不陌生,類似氛圍的選舉歌每個人都能哼出幾首,我自己都寫過不少。
因為需要配合電影,我搜集整理出一些台灣流行的選舉語言,就著旋律填寫成歌,卻發現寫下來 的,差不多也都是年輕時自己的心情,那些熱血與激情,我想生活在這個島嶼,不論你是什麼黨 派,支持什麼人,都應該有過,這就是台灣。
特別一提,交稿時,我給了兩版歌詞,一種是以教育部台語辭典為標準來書寫,這是近年台文的趨 勢,另一版,為了配合戲裡面的年代,則是以當時台語唱片歌詞本,卡拉OK伴唱慣用字版,留意這樣的細節,讓我自己也增加了一點入戲的感覺。
【洪聲】作曲:楊子樸 填詞:武雄(教育部台語辭典版)
誰人擋佇時代的頭前 動用一切阻止眠夢的聲音 我問你敢有看見?
已經袂當閣再等落去 需要咱做陣用咱的熱情 哦~改變咱的將來
我相信 咱才是 真正的主人
哦~希望你佮我做伙拼 哦~因為有夢咱敢洪聲
哦~毋管伊未來千變萬化 只要你 只要我 心頭掠定 來唱著咱的歌
誰人徛佇時代的面前 無故一切唱出夢中的風景 我問你敢無聽見?
從來毋是別人的代誌 需要咱家己用心來相伨 哦~改變咱的將來
愛相信 咱才是 真正的主人
哦~希望的火光一直湠 哦~因為有夢咱敢洪聲
哦~為這片土地繼續打拼 毋驚風 毋驚雨 將咱的名 來愈唱愈大聲
美麗的新時代 需要你我做伙拼
毋驚風 毋驚雨 心頭掠定
咱的時代就欲來啦 咱愛繼續打拼
毋驚風 毋驚雨 將咱的名 愈唱愈洪聲
留言列表