就像影片裡頭說的,這人不簡單,他寫了一首重量級的曠世鉅作,如果你要問有多重?非常重,光歌名就有十六噸,當然是重量級.....

不好笑!

沒辦法,其實這種太經典的老歌,隨便餵股溝都有一堆資料,實在沒啥好寫的,除非近期有歌手翻唱新版本,要不然該說的故事都說完了。而我之所以會再翻出來,純粹是因為,上次寫一索二索聽三索,裡面放的廖峻澎澎餐廳秀引起一些朋友的反應,其中,有個好朋友還決定回南部翻他阿嬤留下來的錄音帶,所以,為了勾引更多人的思古幽情,擠兌出更多東西,我就打算來把一些廖峻翻唱的歌整理一下,廢話少說:


廖峻+高玉珊(三百六十行行行有歹人)

無論是現金抑支票我攏愛 你藏佇佗位嘛我攏知
來來來 來到恁兜 大細項的物件 是我總掃
你免怨歎 你莫生氣 我做賊實在是真正不得已
雖然我的生活是真快活 若失手入獄是無較縒


歹勢~轉拷的效果很不好!不過如果仔細聽聽,前奏開始是頑皮豹,配合小偷鬼祟的腳步,一路的 Hi-hat 到了轉折時,熊熊就變成 16tones,我又來猜測了,這樣富有台灣味的編曲手法,鐵定還是紀明陽老師的創意!真的很妙!

就像有一首改編自日本歌的台語老歌叫做快樂的碳礦夫,雖然歌名是快樂,其實故事一片淒涼,Sixteen Tons 這首 1947 由礦工的兒子 Merle Travis 所寫的鄉村歌曲,歌詞讀來還是蠻悲情的,但是音樂聽起來卻頗輕快,可能因為我對英文的理解太有限,我老是覺得,這旋律的華語版本,好像更符合原曲的情境,這首靜心等的原唱,是杜德偉的母親張露
 

靜心等 by 張露(1957)


經典名曲,當然會有很多翻唱,西洋部份演唱者個個大有來頭,不過我最感興趣的,是這個鄧麗君版的靜心等,她有一系列這種各國名曲翻唱歌,比起何日君再來、甜蜜蜜的嗓音,這種美聲進化前,比較誇張還附帶裝飾音的唱法,其實很多歌手也都學過,非常有意思!
 

靜心等 改編詞﹕司徒明 演唱:鄧麗君


你~你何必要說苦 何必要說苦 快向前走找尋你的生路
找尋生路 要跨穩步 要跨穩步 才到安樂土

你要靜心等 振作精神 要一步又一步 振作你的精神
要快快洒開大步 把難關度 要求幸福 必須挨盡辛苦

你~你要做大丈夫 要做大丈夫 快抬起頭 還要高聲歡呼
你洒開大步 就沒攔阻 要洒開大步 才到安樂土

你要靜心等 振作精神 要一步又一步 振作你的精神
要快快洒開大步 把難關度 要求幸福 必須挨盡辛苦


 


巴紮溜樂團改編版 - 衛生紙






*相關閱聽:
【我心愛的台灣味】之【一索二索聽三索】
【我心愛的台灣味】之【嘿,癢~】
【我心愛的台灣味】之【Sixteen Tons】
 


*其他改編:
【Tennessee ernie Ford】【彈指snap版】
【The Platters】【*經典五黑寶版*】
【Tennessee ernie Ford】【進化彈指版】
【Eric Burdon】【電影配樂版】
【Willie Nelson】【Trigger未老版】
【Johnny Cash】【搶你現金版】
【Red Army Choir】【低音怪獸版】
【Stevie Wonder】【完全突變版】
【Tom Jones】【沒有窮嘶版】
【Alberto Vázquez】【老墨貓王版】
【Adriano Celentano 】【義式抒情版】
【"Not" Mike Patton】【熱情拉丁版】
【Toquel】【戰鬥民族饒舌版】
【天邊一朵雲】【另類電影版】
【大叔大嬸大愛之聲】【手舞足蹈版】


 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    5bear 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()