【漢字的故事】
【瑞典】林西莉◎著
李之義◎譯
貓頭鷹出版社
初版:2006年3月
這是本好看的書,如果套入【我最好的壞習慣】的標準來說,這是本好看的書,尤其像我這樣對文字充滿興趣,而且每天都必須與文字發生關係的人,這是本好看的書,就算我已經聽過一百遍日月山川這類象形文字如何被創造出來的種種故事,我依然對書裡一路探討的漢字演化過程感到神奇美妙,作者西莉果然犀利!
我比較好奇不解的是,編這本書的人在想什麼?
比如說,剛拿到書隨意翻,我看到在書的封面往裡折的部份(封面內頁?)的作者簡介,我不太懂名字介紹完之後緊接著這句:【一個比你更懂中文的外國人】為什麼要這樣寫,不就出本書,幹嘛叫起板來了呢?當下就覺得有點不服氣,心想竟然敢說老外的中文比我好,我倒要好好瞧瞧,然後再往下看馬上就尷尬了,人家開始學習漢語那年你都還沒出生呢,那還有什麼話好說,一個人花比你出現在地球上還長的時間去學中文,他比你懂那也是理所當然,我忽然覺得,我好像應該好好慚愧一下,以符合編者寫這則簡介的循循善誘!
如果再加上封面上那段諄諄教誨的文字,是啊,我們怎麼可能時時刻刻去思考每個漢字的意義與造字的由來呢,老實說,我自首先,真的有很多很多字句,我真的就只是用他,從來就是知其然不知其所以然,挖咧靠腰,一本書還沒開始看,我已經慚愧的鑰匙掉了!
那就好好讀書吧,再翻一頁,發現一堆親筆簽名,看頭銜與名字個個都大有來頭,有我以前很討厭後來很喜歡的,有我以前很尊敬後來很看不起的,有我以前覺得很屌後來覺得很扯的,有我以前不認識現在也不想認識的,洋洋灑灑,四十個聯合推薦。
然後一個不小心,我又翻到封底,封底還有一段這本書的簡介,之外,那些推薦者的名字又分門別類的再出現一次!我數了,原來一共有四十二個!
我好奇不解的是,推薦這本書的那些人到底在想什麼?
我終於看完這本書,內容我很喜歡,其他與內容無關的,讓我想起我們這個社會的花圈文化,老實說,還蠻討人厭的。
|
|
留言列表