一、弓,台語讀成 [keng],如彈簧叫做【弓仔】 弓有緊、繃、撐等意,一如英文 TENSE。 二、【很弓】為雙語詞,當某個語言的詞句很難 被另個語言翻譯清楚時,便常出現雙語詞。 三、如【撟】台語有細緻調整之意,國語不易表 達,便說【撟一下】,有處理、斡旋之意。 四、國語幫忙除幫助之意外,另解有無奈感,台 語不易表達,故直接引用【你嘛幫幫忙】。 五、語言首重溝通,以能被聽懂為優先,之後, 詞老聽了呆,詞新像瞎掰,拿捏自在人心。 ⑤⑤⑤ (20060401) |
全站熱搜
一、弓,台語讀成 [keng],如彈簧叫做【弓仔】 弓有緊、繃、撐等意,一如英文 TENSE。 二、【很弓】為雙語詞,當某個語言的詞句很難 被另個語言翻譯清楚時,便常出現雙語詞。 三、如【撟】台語有細緻調整之意,國語不易表 達,便說【撟一下】,有處理、斡旋之意。 四、國語幫忙除幫助之意外,另解有無奈感,台 語不易表達,故直接引用【你嘛幫幫忙】。 五、語言首重溝通,以能被聽懂為優先,之後, 詞老聽了呆,詞新像瞎掰,拿捏自在人心。 ⑤⑤⑤ (20060401) |
留言列表