上面影片中這個「西洋版施主席」在台灣好像不是很知名,不過他所唱的這歌的旋律,相信稍有年紀的朋友多少都曾聽過,王芷蕾 1986 年出版的「冷冷的夏」專輯,其中收錄的同名歌曲,便是改編自這位Jim Glaser所演唱的這首 The Lights of Albuquerque (1985),這也是知名作詞人姚若龍所發表的第一首作品。

而當初我也是從這首歌,記住了姚若龍這個名字。入行前寫歌,因為經驗不足,常常用力過猛,把空格填得太滿,把詞意寫的臃腫,「冷冷的夏」裡幾句歌詞洗腦式地反覆,層層疊疊,讓我在自學寫詞的過程中,明白的上了一課,領略了歌跟文的不同!

真正認識姚若龍是在我入行不久,好像那時他已經決定辭去唱片公司的工作專職寫歌,而且奉行一天最多只約一個地方,只到一個公司,只開一個會,或只處理一件事的原則,那天他來公司,辦完事到部門打招呼,同事介紹後我跟他聊了一下,當時他給了我一個很重要的觀念:寫歌不是寫自己,而是替歌手說話。這話讓我受用至今,還不時會拿來提醒後進年輕朋友!

入行二十年,也認識了許多同行,無論作品質量、行事風格、專業配合度等等各個層面總和起來,姚若龍一直是我個人偏好中,專職詞人排名第一,至今未變~




The Lights of Albuquerque
(By Jim Glaser)


Desert moon, lights the freeway up tonight,
Chevy van, how I wish that you could fly.
Gotta get to her and tell her I was wrong,
But I'm still such a long, long way from home,
And the road goes on, on and on, on and on.

But the Lights of Albuquerque, will soon be shining bright,
Like a diamond in the desert, like a beacon in the night.
And I wonder if she'll take me back, will she understand?
Will the Lights of Albuquerque, shine for me again?

Thinking back, to the foolish things I said.
Looking out, at the white lines up ahead.
Gonna tell her I can't make it on my own.
Oh, this empty feeling won't leave me alone.
It goes on and on, on and on, on and on

But the Lights of Albuquerque, will soon be shining bright,
Like a diamond in the desert, like a beacon in the night.
And I wonder if she'll take me back, will she understand?
Will the Lights of Albuquerque, shine for me again?

阿布奎基的電火
(5bear譯詞)
 
沙漠的月娘,點光英暗高速公路的電火
一台發財仔,油門按怎催嘛無可能會飛
我欲去找伊,我欲當伊的面共伊回失禮
但是我到旦,還不知何時會當甲伊相會
面頭前的路,猶原一直迺一直迺一直迺

不過阿布奎基的電火,連鞭就會光熀熀
親像是沙漠中的鑽石,親像暗時的燈塔
我不知伊甘會擱接受,不知伊甘會知影
不知阿布奎基的電火,甘擱願意照著我

我想起過去,我對伊所講的彼呢多憨話
目睭看車外,看路邊的白線攏不曾斷過
我欲加伊講,若是無伊我的日子袂曉過
空虛的心情,請你千萬不通放我孤一個
面頭前的路,猶原一直迺一直迺一直迺

不過阿布奎基的電火,連鞭就會光熀熀
親像是沙漠中的鑽石,親像暗時的燈塔
我不知伊甘會擱接受,不知伊甘會知影
不知阿布奎基的電火,甘擱願意照著我



【相關閱聽】:
*Albuquerque 是美國新墨西哥州的一個城市,原版的故事在這:
 The Lights of Albuquerque.

*網路上有王芷蕾上電視演唱的影片,不過編曲改的有點趕
 我還是比較喜歡陳志遠老師當初的感覺,在這冷冷的夏天

【冷冷的夏】作詞:姚若龍 作曲:B.Jones/B.Mc Dill/D Lee
 

 想著他 想他那夜說的話 木棉花 怎能燦爛一季夏
 怪只怪那時不明白話中話 木綿落盡我才發現我好傻
 我真的好傻 我好傻 我好傻

 迷惑的心四處張望 不見熾熱的胸膛
 多情的淚縱然溫暖 暖不了黑夜長長
 落寞隨風飄盪輕輕唱 今夜好淒涼
 也許我該邀請星光 共度這憂傷

 忘了吧 忘了冷冷的眼光 不再讓 雨絲飄入我心窗
 霓虹不再閃爍醉人的光芒 卸了粧的愛情原來是憂傷
 原來是憂傷 是憂傷 是憂傷




arrow
arrow
    全站熱搜

    5bear 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()