close
 


 
猴年著猴,雞年談雞,過年狠狠地休息了好些天,總算彌補了猴年忙到雞飛狗跳的勞碌,剛好臉書上有人Tag我,那就來聊聊,為什麼「會call雞」卻「袂歕火」。
 
根據教育部辭典:會呼雞袂歕火的意思是:只能發出呼雞聲,沒辦法大力吹氣將燈火吹熄了。比喻說人很疲倦。
 

 
嗯,這句話我的學到的意思,一樣是用來比喻人很疲倦,不過教典的解釋跟我的學習經驗不同,當然,也不是我聽到學到的就一定對,但是我覺得說得通,甚至比較生動,所以就寫下來做參考。
 
箍,khoo,圓形,使圓型,圓形物。基本上就是個圓,形容詞「大箍」就是圓滾滾的身材,名詞「樹奶箍仔」是圓形的橡皮圈、「箍箍」從圓形的錢幣進而指錢財,動詞「箍尫仔」是夜市裡用藤圈套娃娃。
 
我幼時仍有過的經驗,鄉下人家都有圈養一些家禽,每天黃昏,為了召喚放養的雞隻回籠,會用聲音(若光出聲無效時便佐以食物),誘雞聚集,再用雞籠將牠們罩住。
 
雞籠
箍雞(圖片出處)

 
這就是呼雞、箍雞之別,至於有人寫成 call 雞,應該算是美麗的錯誤,就像拿去,台語「提去」,寫成 take it,無巧不成書,讓人會心一笑。
 
歕, pûn,吹的意思,吹喇叭寫成「歕鼓吹」或「吹鼓吹」皆可,但歕跟吹發音不同。歕火,教典:吹氣將燈火吹熄,不過根據吾鄉先輩的說法,則是指煮食起火時,(用竹管)吹氣助燃將火苗升起,好像也沒有錯,連畫面既視感都一清二楚。
 
歕火
歕火(圖片出處)

 
教典的說法,個人覺得,其困難(或說簡單)的程度相當,能發出呼雞聲,要將燈火吹熄應該也不難,也就一口氣,而比較起來,當一個人累得剩一口氣,或許還能「咕咕咕」的召喚雞隻,真要他起火燃灶的「歕火」,恐怕上氣接不了下氣,要買命了。
 
儘管滅火跟興火意思剛好相反,兩種解釋的細節也不同,但這句諺語的原意不變,都在指勞累的程度,俗語中「會⋯⋯袂」的成句很多,比如「會過西螺橋,袂過虎尾溪」,而其語意都有「上不足、下有餘」的比較,老歌迷就知道,包括英文語法都有「Too Old To Rock'n'Roll, Too Young To Die」的經典歌曲,聽到前奏不要以為是鹿港小鎮。
 

Too Old To Rock'n'Roll Too Young To Die by Jethro Tull

 
先說好,這並沒有什麼考據,只是從鄉先輩聽聞加上個人理解,我覺得很生動就把它記下來,很多時候,我對於標準答案這事真的很害怕,以我們現在觀察網路的心得,每件事的討論,幾乎都是製造業酸民歪樓帶風向同時出動,資訊爆炸時代都可以雞同鴨講以鵝傳鵝,你可以想像,沒有肉搜不會退潮的古代,前人留下的道聽塗說,會誇張離譜到什麼程度?會有多少牽強附會腦殘腦補?
 
你說淡水,到底是石滬之末?還是雨水之尾?你說虎尾,到底是國姓爺砍斷的老虎尾?還是長年溪水氾濫河道改變如虎尾搖擺?更或者,凱達格蘭族語中「河口」的地方,其發音是 Hobe ?我不是專家,我不知道哪一個是標準答案。
 
 
 
我的做法很簡單,我就全部把它記下來。
 
 
 
 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    5bear 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()