close


Rasputin (Boney M. 1978)

好的,來復習一下我們感覺上好像熟悉,事實上卻又陌生的音樂,我不知道這是翻唱、改編、改作、抄襲、參考、致敬、或是其他~總之,我聽到這旋律,冒出來的文字是:來來別害羞,快到我的床前來,啊~唱錯了,是快到我的身邊來,這是我年輕時,高凌風很紅的一首翻唱歌曲.....


心上人 (高凌風1979)


原曲是當時很紅的西洋團體 Boney M.,那時代翻唱沒有版權的問題,高凌風翻唱唱紅的外國歌非常多,因為資訊有限,加上 Rasputin 這個字實在很難念,所以我對歌的感情,大概也就侷限在華語版本的故事中!後來迷上了 Boney M. ,才開始有更多的了解!知道歌詞描寫一個俄國頗具爭議的人物Rasputin 的事跡,更知道 Boney M.有很多歌採用這種人物素描的手法,比如下面這首,講的便是一個三零年代的美國搶匪 Ma Baker 的故事!


Ma Baker (Boney M. 1976)


跑題一下,幾年前我聽到 Lady GaGa 的 Poker Face ,一直有種似曾相似的感覺,後來終於想起來了 ,基於 Lady GaGa 也是個多樣取材的藝人, 我個人相信開頭那個「MaMaMaMa」便是從 Ma Baker 來的!


Poker Face(Lady Gaga 2009 )


而據我所聞,Boney M.有版權爭議的歌好像還蠻多的!Ma Baker 跟這阿拉伯美女唱的這首 Allah Allah Ya Baba 好像也有關係,聽一聽便知道!


Sidi Mansour (ya baba)


好吧,回到我的心上人,以下資料,因為語文能力有限,內容可能有誤,這個應該是黑膠轉的土耳其版本!


Safiye Ayla-Uskudara gideriken aldida bir yagmur


網路上的資料超過想像的多,顯示這歌真的很有歷史,大部份都說是土耳其音樂,這個版本很囉唆,下面還有個很生氣的回應,不管他,另有一個回應說得很古老:既不是土耳其的歌曲,也不是希臘,完全就是奧斯曼帝國!


Andalusian Music - Uskudar'a Gider iken


把下面影片中那一串俄文餵 Google 翻成「俄羅斯有頭髮的女孩」,所以應該是俄語版本,這個男女對唱感覺有點慶典儀式,我覺得很好聽~


Beogradska calgija - Русе косе цуро имаш


為什麼會有日本和服小孩撐傘唱這旋律,我完全搞不懂!


Türkçe Olimpiyat Elemeleri...Üsküdar'a Gider İken


但是你看,這應該不是巧合,一樣是撐傘的小孩,或許跟歌詞有關!


AYAZAĞA ÇOCUK YUVASI - ÜSKÜDARA GİDERİKEN


這個大陣仗,上面說是希臘和土耳其的語言唱交替!


Από ξένο τόπο-ÜSKÜDARA GIDER IKEN


這是2011年的演出錄影,所以做得比較現代。


Uskudar'a Gider Iken (Terk in America) by Morfis Bixur





好吧,網路上還有很多資料(),但是我不想玩了,我就是聽到一個自以為很熟悉的旋律,然後開始找,然後從晚上搞到天亮,然後發現,心上人,你為何遠得好像雲中月天邊星~原來我對這歌,一點都不熟悉,一點都不了解~尿放放咧,來睏!








arrow
arrow
    全站熱搜

    5bear 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()