Mammy Blue
(By Janusz Józefowicz)
 

Oh Mammy, Oh Mammy Mammy Blue
Oh Mammy Blue.
Oh Mammy, Oh Mammy Mammy Blue
Oh Mammy Blue.
 
I may be your forgotten son
Who wandered off at twenty one
It's sad to find myself at home
And you, you're not around
If I could only hold your hand
And say I'm sorry, yes I am
I'm sure you'd really understand
Oh ma, where are you now ?
 
The house we shared upon the hill
Seems lifeless but is standing still
And memories of my childhood days fill my mind
Oh my mammy, mammy
I've been through all the walks of life
Seen tired days and lonely nights
And now without you by my side
I'm lost! How will I survive ?
 
媽媽鬱卒
(5bear譯詞)
 

噢阿母!噢我親愛的阿母
噢阿母!噢我懷念的阿母
噢阿母!噢我可愛的阿母
噢阿母!噢我鬱卒的阿母
 
我可能是你袂記彼個後生
已經二十一擱四界溜溜去
返來厝內才發現心內稀微
因為你因為你無置阮身邊
真希望我會當擱再牽著你
講一句我真正真正對不起
我相信你會知影我講什麼
噢阿母!今嘛你人置叨位
 
咱兜企惦山頂尾溜彼間厝
雞仔鳥仔走了了已經足舊
但是我會記得細漢的往事
噢阿母!我上親愛的阿母
我也已經行過人生的風雨
無暝無日只有孤單的身軀
但是如今你已經離開彼久
若無你人生過著有啥意思

 
 

 
 

這歌有很多人曾經唱過,如果你願意的話,去股溝擺渡一下可以找到不少,若懂得進一步醫謬變態的話,要在網路裡找他個三到五十個各種語言、各種樂器演奏版本,應該也不會太難,其中不乏許多世界級大咖,足見這歌絕對是世界名曲之一,不過我有一點納悶,老上海時期翻唱過那麼多西洋歌,應該不會漏掉這首吧,但我卻一直沒發現這歌有國語版本,不知道會不會是我孤陋了,所以若有人有聽過,煩請報來聞香一下,感恩蛤!
 
上面的影片是我很偏愛的版本之一,影片中唱歌的女生我不認識,那個主持人是個波蘭人,落落長的資料顯示,此咖貌似頗有來頭,不過因為我的了解很有限,無法做更深入的介紹,有興趣的朋友可以危機一下janusz jozefowicz或許比較清楚!
 
不過不知道人物背景,並不影響我對這版本的喜歡,有些歌就是這樣,唱片版很好聽,但是唱現場就不一定,有些歌戴上耳機聽起來很舒服,但是配上MV就很倒彈!而這個版本光聽歌會不知所以,一但連畫面一起看的話,那還真是3Q一級棒,很少聽說有人不喜歡的。
 
我除了看懂一點英文外,其他外文就莫宰羊,歹勢只好拿英文版歌詞來雙語交學,但我發現,老外的歌詞,常常讓我覺得很,呃~很,單純!就是,用漢語寫詞,我們常常看到很多象形指事會意,聽到很多形聲轉注假借,一下山水潑墨,一下工筆素描,沒事先天下之樂而樂的文以載鬧,偶而也不忘後天下之憂而憂的文以載道,但是外國歌詞常常不來這套,像這首詞實在沒有什麼多偉大的使命,甚至也沒有多細膩的描繪,只是最直接的陳述感情,更誇張的是,歌的故事其實頗哀傷,但是這歌似乎已經紅到不論什麼場合誰都可以唱的程度。

在這腐敗的電視末年,由其是在萬惡的網路盛世裡,為了避免淪落到一天到晚搖頭嘆息的冏境,這些年我一直在堆行個人式的【節淪減嘆】運動,【遠離電視以保健康】盡量不看電視,於是聽DEMO聽到耳朵麻了的時候,我就會把一些我愛看的影片再點出來瞧瞧,感覺果然心曠神怡許多,你看明明只是一首簡單的歌,一種很簡單的玩法,可是你瞧影片裡這群人把唱歌這件事玩得多快樂啊,是的,不必庫鎖一銀麻辣腥羶,木有賤嘴噁爛嘲諷挑撥,一樣可以把綜藝節目弄得很綜很藝很好看!更重要的,不會教壞囝仔大細,不會讓媽咪鬱卒!
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    5bear 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()